The Shitala Chalisa is the household hymn to Shitala Mata – the cooling Devi, goddess of healing from fever, smallpox, measles, chickenpox, and the seasonal illnesses of children. The chaupais open by establishing her iconography: the four-armed form holding the marjani (broom), sup (winnowing-basket), kalash (water-pot), and the neem-leaves – the same items kept at the home Shitala altar during illness recitation. The Chalisa's narrative section (chaupais 8-22) tells the famous Vishphotak demon story: when the demon of smallpox/measles ravaged the world, Shitala Mata herself defeated him with the broom and the kalash of cooling water. The closing verses establish the household practice: the broom and the kalash kept on the altar, the neem-leaves for the body, the Basoda-bhog of cooled food.

Shitala Ashtami (Chaitra Krishna Ashtami, March-April) – also called Basoda – is the year's major Shitala day. The traditional household practice: prepare all the day's food the night before, do not light any fire on the day itself (in honour of the cooling Devi), and offer the cooled food (the basoda = "stale food", in the affectionate household sense) to Mata. Many homes recite the Chalisa eleven times across the day. Mondays through the summer months are also Shitala days, especially during stretches of illness in the family.

This page has the full Shitala Chalisa with lyrics in Devanagari and Romanized English. Three closely related texts to know alongside – the Durga Chalisa (the wider Devi tradition), the Parvati Chalisa (Shitala is one face of Parvati), and the Hanuman Chalisa (paired during stretches of family illness). The Shitala Chalisa is the central household text for any family with young children, especially through the seasonal-illness season.

Listen along Devotional bhajan with on-screen lyrics
Shitala Chalisa with Lyrics
On this page

Lyrics with meaning

The complete Shitala Chalisa – two opening dohas, forty chaupais, and a closing doha. A short English meaning sits below every verse. Toggle the script to read in Devanagari, romanized, or both side-by-side.

Opening Doha

जय-जय माता शीतला, तुमहिं धरै जो ध्यान। होय विमल शीतल हृदय, विकसै बुद्धि बलज्ञान॥

jaya-jaya mata shitala, tumahim dharai jo dhyana| hoya vimala shitala hrridaya, vikasai buddhi balaj~nana||

Hail, hail Shitala Mata – whoever holds you in meditation, the heart becomes pure and cool, intellect, strength, and wisdom blossom.

Chaupai 1

जय-जय-जय शीतला भवानी। जय जग जननि सकल गुणखानी॥

jaya-jaya-jaya shitala bhavani| jaya jaga janani sakala gunakhani||

Verse 1 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 2

गृह-गृह शक्ति तुम्हारी राजित। पूरण शरदचन्द्र समसाजित॥

grriha-grriha shakti tumhari rajita| purana sharadachandra samasajita||

Verse 2 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 3

विस्फोटक से जलत शरीरा। शीतल करत हरत सब पीरा॥

visphotaka se jalata sharira| shitala karata harata saba pira||

Verse 3 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 4

मातु शीतला तव शुभनामा। सबके गाढ़े आवहिं कामा॥

matu shitala tava shubhanama| sabake ga.dhe avahim kama||

Verse 4 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 5

शोकहरी शंकरी भवानी। बाल-प्राणरक्षी सुख दानी॥

shokahari shamkari bhavani| bala-pranarakshi sukha dani||

Verse 5 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 6

शुचि मार्जनी कलश करराजै। मस्तक तेज सूर्य समराजै॥

shuchi marjani kalasha kararajai| mastaka teja surya samarajai||

Verse 6 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 7

चौसठ योगिन संग में गावैं। वीणा ताल मृदंग बजावै॥

chausatha yogina samga mem gavaim| vina tala mrridamga bajavai||

Verse 7 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 8

नृत्य नाथ भैरो दिखरावैं। सहज शेष शिव पार ना पावैं॥

nrritya natha bhairo dikharavaim| sahaja shesha shiva para na pavaim||

Verse 8 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 9

धन्य-धन्य धात्री महारानी। सुरनर मुनि तब सुयश बखानी॥

dhanya-dhanya dhatri maharani| suranara muni taba suyasha bakhani||

Verse 9 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 10

ज्वाला रूप महा बलकारी। दैत्य एक विस्फोटक भारी॥

jvala rupa maha balakari| daitya eka visphotaka bhari||

Verse 10 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 11

घर-घर प्रविशत कोई न रक्षत। रोग रूप धरि बालक भक्षत॥

ghara-ghara pravishata koi na rakshata| roga rupa dhari balaka bhakshata||

Verse 11 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 12

हाहाकार मच्यो जगभारी। सक्यो न जब संकट टारी॥

hahakara machyo jagabhari| sakyo na jaba samkata tari||

Verse 12 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 13

तब मैया धरि अद्भुत रूपा। करमें लिये मार्जनी सूपा॥

taba maiya dhari adbhuta rupa| karamem liye marjani supa||

Verse 13 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 14

विस्फोटकहिं पकड़ि कर लीन्ह्यो। मुसल प्रहार बहुविधि कीन्ह्यो॥

visphotakahim paka.di kara linhyo| musala prahara bahuvidhi kinhyo||

Verse 14 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 15

बहुत प्रकार वह विनती कीन्हा। मैया नहीं भल मैं कछु चीन्हा॥

bahuta prakara vaha vinati kinha| maiya nahim bhala maim kachu chinha||

Verse 15 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 16

अबनहिं मातु, काहुगृह जइहौं। जहँ अपवित्र सकल दुःख हरिहौं॥

abanahim matu, kahugrriha jaihaum| jaha.n apavitra sakala duhkha harihaum||

Verse 16 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 17

भभकत तन, शीतल ह्वै जइहैं। विस्फोटक भयघोर नसइहैं॥

bhabhakata tana, shitala hvai jaihaim| visphotaka bhayaghora nasaihaim||

Verse 17 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 18

श्री शीतलहिं भजे कल्याना। वचन सत्य भाषे भगवाना॥

shri shitalahim bhaje kalyana| vachana satya bhashe bhagavana||

Verse 18 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 19

विस्फोटक भय जिहि गृह भाई। भजै देवि कहँ यही उपाई॥

visphotaka bhaya jihi grriha bhai| bhajai devi kaha.n yahi upai||

Verse 19 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 20

कलश शीतला का सजवावै। द्विज से विधिवत पाठ करावै॥

kalasha shitala ka sajavavai| dvija se vidhivata patha karavai||

Verse 20 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 21

तुम्हीं शीतला, जग की माता। तुम्हीं पिता जग की सुखदाता॥

tumhim shitala, jaga ki mata| tumhim pita jaga ki sukhadata||

Verse 21 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 22

तुम्हीं जगद्धात्री सुखसेवी। नमो नमामि शीतले देवी॥

tumhim jagaddhatri sukhasevi| namo namami shitale devi||

Verse 22 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 23

नमो सुक्खकरणी दुःखहरणी। नमो-नमो जगतारणि तरणी॥

namo sukkhakarani duhkhaharani| namo-namo jagatarani tarani||

Verse 23 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 24

नमो-नमो त्रैलोक्य वन्दिनी। दुखदारिद्रादिक कन्दिनी॥

namo-namo trailokya vandini| dukhadaridradika kandini||

Verse 24 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 25

श्री शीतला, शेढ़ला, महला। रुणलीह्युणनी मातु मंदला॥

shri shitala, she.dhala, mahala| runalihyunani matu mamdala||

Verse 25 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 26

हो तुम दिगम्बर तनुधारी। शोभित पंचनाम असवारी॥

ho tuma digambara tanudhari| shobhita pamchanama asavari||

Verse 26 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 27

रासभ, खर बैशाख सुनन्दन। गर्दभ दुर्वाकंद निकन्दन॥

rasabha, khara baishakha sunandana| gardabha durvakamda nikandana||

Verse 27 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 28

सुमिरत संग शीतला माई। जाहि सकल दुख दूर पराई॥

sumirata samga shitala mai| jahi sakala dukha dura parai||

Verse 28 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 29

गलका, गलगन्डादि जुहोई। ताकर मंत्र न औषधि कोई॥

galaka, galagandadi juhoi| takara mamtra na aushadhi koi||

Verse 29 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 30

एक मातु जी का आराधन। और नहिं कोई है साधन॥

eka matu ji ka aradhana| aura nahim koi hai sadhana||

Verse 30 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 31

निश्चय मातु शरण जो आवै। निर्भय मन इच्छित फल पावै॥

nishchaya matu sharana jo avai| nirbhaya mana ichchita phala pavai||

Verse 31 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 32

कोढ़ी, निर्मल काया धारै। अन्धा, दृग-निज दृष्टि निहारै॥

ko.dhi, nirmala kaya dharai| andha, drriga-nija drrishti niharai||

Verse 32 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 33

वन्ध्या नारि पुत्र को पावै। जन्म दरिद्र धनी होई जावै॥

vandhya nari putra ko pavai| janma daridra dhani hoi javai||

Verse 33 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 34

मातु शीतला के गुण गावत। लखा मूक को छन्द बनावत॥

matu shitala ke guna gavata| lakha muka ko chanda banavata||

Verse 34 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 35

यामे कोई करै जनि शंका। जग मे मैया का ही डंका॥

yame koi karai jani shamka| jaga me maiya ka hi damka||

Verse 35 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 36

भनत रामसुन्दर प्रभुदासा। तट प्रयाग से पूरब पासा॥

bhanata ramasundara prabhudasa| tata prayaga se puraba pasa||

Verse 36 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 37

पुरी तिवारी मोर निवासा। ककरा गंगा तट दुर्वासा॥

puri tivari mora nivasa| kakara gamga tata durvasa||

Verse 37 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 38

अब विलम्ब मैं तोहि पुकारत। मातु कृपा कौ बाट निहारत॥

aba vilamba maim tohi pukarata| matu krripa kau bata niharata||

Verse 38 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Chaupai 39

पड़ा क्षर तव आस लगाई। रक्षा करहु शीतला माई॥

pa.da kshara tava asa lagai| raksha karahu shitala mai||

Verse 39 of the Shitala Chalisa – healing prayer to the cooling Mother.

Closing Doha

घट-घट वासी शीतला, शीतल प्रभा तुम्हार। शीतल छइयां में झुलई, मइया पलना डार॥

ghata-ghata vasi shitala, shitala prabha tumhara| shitala chaiyam mem jhulai, maiya palana dara||

The cooling Shitala dwells in every body. In her cool shade, swing, Mother, with the cradle.

Why this chalisa

What the Shitala Chalisa is recited for, and what people turn to it for.

Anchor for child-illness recovery

Shitala Mata is the household-protector of children specifically against fever, smallpox, measles, chickenpox, and other seasonal childhood illnesses. Many households recite the Chalisa daily during stretches of child fever or rash – often alongside medical treatment, holding the older household teaching that prayer and medicine work together. The neem-leaves named in the Chalisa's iconography are still used in many traditional homes as a cooling poultice for skin rashes. (This is a verse of devotional faith, not a replacement for medical care.)

Centrepiece of Shitala Ashtami / Basoda

Shitala Ashtami on Chaitra Krishna Ashtami (March-April) is the year's major Shitala day. The traditional practice: prepare all the day's food the night before, do not light any fire on the day (in honour of the cooling Devi), and offer the cooled food (Basoda) to Mata. Many homes recite the Chalisa eleven times. The festival is especially observed in Rajasthan, UP, MP, and Gujarat – the regions historically vulnerable to summer epidemics.

For seasonal protection

Many homes recite the Chalisa daily through the summer (April-July) – the season historically associated with fever-illnesses. The central petition: that the home and especially the children remain free of seasonal disease. Verse 31-32 of the Chalisa names the practice: kalash Shitala ka sajwawai, dvij se vidhivat path karawai – placing the kalash, having the path read.

Companion to Hanuman during family illness

Pair with the Hanuman Chalisa for added strength during sustained family illness, and with the Durga Chalisa for the wider Devi tradition. The Shitala-Hanuman pair is the standard household combination during seasonal illness.

For family kuldevta worship

Shitala is the kuldevta (family deity) of many households across north and west India. For these families, the daily Chalisa is part of the morning paath. Pair with the Durga Chalisa for Tuesdays and Fridays.

For deliverance from skin conditions

Verses 50-52 explicitly name the conditions Shitala addresses: kodhi nirmal kaya dhare (the leprous attain a pure body), andha drig nij drishti niharai (the blind see again), vandhya nari putra ko pavai (the childless attain children). Many devotees recite the Chalisa during stretches of skin illness or chronic conditions. (This is a verse of devotional faith, not a replacement for medical care.)

Origin

The Shitala Chalisa is signed in the closing chaupais by Ramsundar Prabhudas – the same saint-poet whose colophon also closes the Ganesh Chalisa and the Shani Chalisa. The text places his residence at Puri Tiwari near Prayag and Kakra Ganga-tat near Durvasa hermitage – the same composer-region as the Sundardas-Sai-Bahuk-Bhairav corpus. The Chalisa is generally placed in the late 18th-19th century CE.

Shitala Mata herself is the goddess of cooling and healing. The classical legend (preserved in the Skanda Purana): when the demon Vishphotak (the personification of smallpox/measles) terrorised the world, no god could defeat him. Shitala Mata herself manifested with the marjani (broom), the sup (winnowing-basket), and the kalash of cooling water, defeated the demon, and granted devotees the boon: anyone who keeps the broom-and-kalash at the home altar during illness will receive her cooling protection. The Chalisa's verses 17-30 narrate this episode.

Iconographically Shitala is depicted four-armed, riding a donkey (verse 41 of this Chalisa: rasabh khar Vaishakh sunandan), with the marjani, sup, kalash, and neem-leaves in her four hands. She is one of the eight Asta-Bhairavi forms (the eight protective Devis). Her primary shrines are at Shitala Mata Mandir at Kankhal (near Haridwar), in many small village shrines across north India, and at the famous Shitala Devi Mandir in Kolkata.

The Chalisa's wider companions are the Durga Chalisa (the wider Devi tradition), the Parvati Chalisa (Shitala is one face of Parvati), the Hanuman Chalisa (paired during illness), and the Santoshi Mata Chalisa (paired in household-women-protection vows).

How to recite

A simple, sustainable approach. Nothing here is a hard rule – devotion shapes the form, not the other way around.

  1. Preparation

    Bathe and wear clean clothes – traditionally white or pale blue, the colours associated with Shitala's cooling form. Sit facing east. The traditional offerings: a small kalash of cool water (kept at the altar throughout the recitation), neem-leaves (placed at the bottom of the kalash), white flowers, a small marjani (broom – symbolic), and cooled food as bhog (Basoda-style).

  2. Posture and start

    Sit cross-legged with your spine straight. Bow once. Take a moment of silence. If reciting on Shitala Ashtami / Basoda, during a child's illness, or for seasonal protection, offer a brief sankalp.

  3. Recitation

    Move through the chaupais without rushing. Verses 1-7 establish the iconography. Verses 17-30 narrate the Vishphotak-demon episode. Verses 50-55 are the practitioner-facing benefits. End with the closing doha.

  4. After

    Sit quietly with eyes closed. Many people end with the bija mantra Om Shitalayai Namah recited 11 or 21 times. Take a small sip of the kalash water as prasad (the household practice; kept clean for the day). Apply a few drops to the forehead of any sick child.

  5. Daily practice and special days

    Mondays through the summer are auspicious. Shitala Ashtami / Basoda on Chaitra Krishna Ashtami (March-April) is the year's major day – fire is not lit at home, and the Basoda (stale-but-sanctified) food is offered. Many homes recite the Chalisa daily during stretches of family illness, especially child illness.

Common questions

What is Shitala Ashtami / Basoda?
Shitala Ashtami on Chaitra Krishna Ashtami (March-April) – also called Basoda in north India – is the year's major Shitala day. The traditional household practice: prepare all the day's food the night before; do not light any fire on the festival day itself (in honour of the cooling Devi); offer the cooled food (the basoda) to Mata; eat only the previously-cooked food yourself. Many homes recite the Chalisa eleven times across the day. The festival is especially observed in Rajasthan, UP, MP, and Gujarat – the regions historically vulnerable to summer epidemics.
Can the Shitala Chalisa help during child fever or rash?
Many traditional households recite the Chalisa daily during stretches of child fever, rash, smallpox, measles, chickenpox, or any seasonal childhood illness. The practice is to recite alongside continued medical treatment, holding the older household teaching that prayer and medicine work together. The neem-leaves named in the iconography are used in many traditional homes as a cooling poultice for skin rashes. (This is a verse of devotional faith, not a replacement for medical care.)
What are the marjani, sup, and kalash?
The four iconographic items in Shitala Mata's hands name the four-fold healing practice: marjani (broom – sweeping away impurity from the home and body); sup (winnowing-basket – separating useful from harmful); kalash (water-pot – the cooling water that quenches the burning fever); neem-leaves (the medicinal leaves with antiseptic and cooling properties). All four are traditionally kept at the home Shitala altar during illness recitation. The Chalisa's verses establish this practice directly.
Are there restrictions on who can recite the Shitala Chalisa?
No. The Chalisa was written for everyday recitation by all householders – men, women, children. Women especially recite the Chalisa for child-protection. There is no menstrual restriction in mainstream practice.
Does language matter? My pronunciation isn't perfect.
Devotion matters more than perfect pronunciation. Reading the romanized version is fine.
Can I recite the Chalisa silently or while travelling?
Yes. Manasik reciting is valid – often the right choice during travel through summer-illness regions or while sitting at a hospital bedside.
Is there a special connection to the temples of Ujjain?
Yes – Shitala has small but important shrines across central India, including a Shitala Mandir near the Mahakaleshwar precinct in Ujjain. During the summer months, especially during Basoda, devotees combine the Mahakaleshwar darshan with a Shitala Mandir visit. If you are visiting Ujjain – especially during Shitala Ashtami or during a family illness – Aastha can guide you with a Mahakaleshwar–Shitala sequence.
How is the Shitala Chalisa different from the Durga Chalisa?
The Durga Chalisa is for the wider Devi form. The Shitala Chalisa is specifically for the cooling-healing form, recited especially during stretches of family illness, fever, smallpox, measles, or seasonal-illness season. Many homes recite the Durga Chalisa as the daily anchor and add the Shitala Chalisa during illness or summer.

Talk to Aastha

Looking for a Vedic puja in Ujjain?

Aastha is a small family in Ujjain that arranges Vedic pujas at Mahakaleshwar, Kaal Bhairav, Ram Ghat and other sacred sites. If a chalisa isn't quite what you need, we're here to listen. No pressure, no sales.

आस्था रखिए, हम सँभाल लेंगे।

or call us directly at +91 93295 95198